大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于学术会议邀请speaker的问题,于是小编就整理了1个相关介绍学术会议邀请speaker的解答,让我们一起看看吧。
留学生遇到讲方言英语的老师,是一种怎样的体验?
你能听出洋人的方言,说明你洋文水平,高,实在是高!你学的标准洋文,在洋人社会上未必流行。正如咱们中国老百姓讲话很少能和央视主持人一样标准。就如当年赵忠祥红极一时,我就说过,他讲的是北京土话,不是标准普通话。
我没留过学,但知道置身于一个语言陌生的环境中是个怎样的滋味。
不要说留学国外了,就是国内,每个地方都有方言。虽然大部分人懂普通话,一但遇上浓重口音的方言,相信很多人会愣在原地的。听不懂方言一点都不丢人,也降不了自己的身价,因为我们自己说出的方言,其他人照样听不懂,我们会想尽一切办法去解释其含意。
还在上高中时,我的英语老师就是英国老师,在他的引教中,我们总认为那是纯正的英语,我们也引以自豪,我们的英语是英国人教出来的,不管走到哪里都会是一路畅通的。然而这种自豪很快就被击得荡然无存了,一个星期天下午,我们四五个同学去转街,很稀奇地遇到了三位荷兰人。他们两男一女,在兴高***烈地谈着话,我们几个人都没听懂他们的一句话,以为他们用的不是英语。在好奇心的促使下,我们放慢了脚步,几乎和荷兰人合成了一群。他们认得我们是学生,就很礼貌地跟我们打招呼,原来,他们是在用英语交谈。因为,他们打招呼的话我们都听明白了。等到进一步交谈时,我们被窘住了,他们也是半张着嘴,眼睛瞪得大大的,显然在用浑身的每一根神经来扑捉我们的每一个字的意思。我们四五个人,使出了浑身解数来阐述自己的意思,用“三番五次”来形容最恰当不过了。他们还一个劲地反问“what.what.........”,我们几个人无不面红耳赤。他们每问一个问题,也是一遍又一遍地解释,嘴不停地说,手不停地比划。天哪,天底下的英语竞然相差这么远!
后来,我们问了我们的英语老师才知道,原来他们英国本国,每个地方的英语都有其特点,那就是口语方言,他自己也很难完全明白。就是官方英语,由于受方言影响,其发音也不尽相同。如果到了其他国家和地区,英语的发音就更难统一了!他笑了笑,摊开双手耸耸肩,鼓励我们大胆地说英语,再不要纠结发音问题了,等敢开口说话了,自己的厚脸皮会慢慢地纠正自己的缺点的。
不管是谁,每到一个陌生地方,他都会有一个适应期,等过了适应期,一切问题都会向好的方面发展的。学英语也一样,对每个老师也会有适应期,这就要耐着性子认真听课,随着时间的推移,自己会无形中接受这位老师的。
我的物理老师是位印度人,中等个子,一副慈善面孔,很热心风趣,70多岁样子看起来似90岁老人家。
他那口印度式英语叫学生头大不止三倍,且物理是工程系学生必修基础课,难度可想而知,报课早的同学都选了其他教授,我没经验就选了他,开课时,苦头却来了,第一天有100左右的学生,第二天60左右,一星期后只剩下16人,女生只我一人,当时我也不懂教授讲什么,他口音不是一般的重啊,迷茫中,想放弃这科目,是妈妈建议我尝试搜索网上,相关物理教学视频,慢慢找到感觉,其中的苦自不必说了,正如上界前辈们所讲的,专业课能让你学到怀疑人生,自己选的路,多难也得坚持不是?4个月后,渐适应老教授的印度式英语,物理总算“活”了,期末考得了A+。
然而很不幸的是,考完试,放着***,却收到学校邮件,在圣诞节前2天,教授去拜访上帝了,永远怀念老教授。
到此,以上就是小编对于学术会议邀请speaker的问题就介绍到这了,希望介绍关于学术会议邀请speaker的1点解答对大家有用。